カテゴリー:特許

  1. 特許翻訳において 特に化学系の明細書を訳しているときに 「スポイトで~」とか 「エバポレーターで~」など というように 化学操作や実験器具のイメージを 明細書を読んでいる最中に持ちながら 翻訳をしないとダメなのですが 今回は…

  2. 特許翻訳者に必要なスキルで 「ITスキル」というのが結構大事なのですが、 特許翻訳の業務で実際にどのようにITスキルを使うか というのがわからないという方のために 今回説明する記事を書いてみようと思います。 特許翻訳に使うIT…

  3. 翻訳というのは当たり前なのですが 例えば英語の場合だと 和訳の場合「英語を日本語にする」、 英訳の場合「日本語を英語にする」 ということで よくよく考えてみると「日本語力」というのを 必ず使うということに気づくと思います。 今…

RETURN TOP

最短40日で翻訳者デビューできる秘訣をたっぷり書いた僕のブログです☆こちらも是非ご覧ください!

メルマガ登録フォーム(副業で月収30万、専業で年収1000万円稼ぎたい方、翻訳で稼ぐ方法教えます!)

最近のコメント